Bubble (泡沫) by G.E.M (邓紫棋). G.E.M is the stage name for the Hong Kong singer Deng Ziqi.
She had previously been very popular in Hong Kong, but her appearance on the show ‘I am a Singer’ (我是歌手) really helped her to break into the mainland China market, proving her ability, showing off her powerful voice (she also performed a cover of Beyonce’s ‘If I Were a Boy’), and
This is one of her signature songs – Bubble. It’s about somebody dealing with a break-up and being cheated, and seeing that love is like a bubble that can pop at any time.
Here is the Pinyin, the Simplified Chinese lyrics and the English translation:
yáng guāng xià de pào mò shì cǎi sè de
阳光下的泡沫 是彩色的
Under the sun, bubbles are multi-coloured
jiù xiàng bèi piàn de wǒ shì xìngfú de
就 像 被 骗 的 我 是 幸福 的
Just like I, who have been cheated, am happy
zhuī jiū shén me duì cuò nǐ de huǎng yán
追究什么对错, 你的谎言
Why pursue right and wrong, and your lies
jī yú nǐ hái ài wǒ
基于你还爱我
Assuming you still love me
měi lì de pào mò
美丽 的 泡沫
Beautiful bubble
suīrán yī shā huā huǒ
虽然一 刹花火
Although it’s like a momentary firework
nǐ suǒ yǒu chéng nuò
你所有承诺 虽然都太脆弱
All of your promises
suī rán dōu tài cuì ruò
虽然都太脆弱
Although they are all too fragile
dàn ài xiàng pào mò, rú guǒ néng gòu kàn pò yǒu shénme nánguò?
但 爱 像 泡沫, 如果 能够 看破 有 什么 难过?
But love is like a bubble; if you can see through it, what is there to be sad about?
zǎo gāi zhī dào pào mò yī chù jiù pò
早该 知道 泡沫 一 触 就 破
I should have realised earlier that bubbles burst as soon as you touch them
jiù xiàng yǐ shāng de xīn bù shèng zhé mó
就像已伤的心 不胜 折磨
Just like my feelings that are already hurt cannot bear the torment
yě bú shi shéi de cuò
也 不是 谁 的 错
It’s not anybody’s fault
huǎng yán zài duō
谎言 再 多
Even more lies
jī yú nǐ hái ài wǒ
基于你还爱我
Assuming you still love me
měi lì de pào mò suī rán yī shā huā huǒ
美丽 的 泡沫 虽然 一 刹 花火
Beautiful bubble, although it’s like a momentary firework
nǐ suǒ yǒu chéng nuò suī rán dōu tài cuì ruò
你所有承诺 虽然都太脆弱
All of your promises, although they are too fragile
ài běn shì pào mò rú guǒ néng gòu kàn pò yǒu shén me nán guò?
爱 本 是 泡沫 如果 能够 看破 有 什么 难过?
Love has always been a bubble. If you can see through it, what is there to be sad about?
zài měi de huā duǒ, shèng kāi guò jiù diāo luò
再美的花朵 盛开过就凋落
Even the most beautiful flowers wither after they bloom
zài liàng yǎn de xīng yī shǎn guò jiù zhuì luò
再 亮 眼 的 星 一 闪过 就 堕落
Even the brightest stars fall after they sparkle
ài běn shì pàomò rú guǒ néng gòu kàn pò yǒu shénme nánguò?
爱 本 是 泡沫 如果 能够 看破 有 什么 难过?
Love has always been a bubble. If you can see through it, what is there to be sad about?
wèishénme nánguò?
为什么难过?
Why should I be sad?
quán dōu shì pào mò
全都 是 泡沫
It’s all a bubble
zhī yī shā de huā huǒ
只 一 刹 的 花火
A momentary firework
nǐ suǒ yǒu chéng nuò
你 所 有 承诺
All of your promises
quán bù dōu tài cuì ruò
全部 都 太 脆弱
Although they are too fragiile
ér nǐde lúnkuò
而你的轮廓
And your figure
guài wǒ méi yǒu kàn pò cái rúcǐ nánguò
怪 我 没有 看破 才 如此 难过
Blaming me for not seeing through you, and being so sad.
xiāng ài de bǎwò yào rúhé zài sōusuǒ?
相爱 的 把握 要 如何 再 搜索?
How can I search again for the firm grip of love?
xiāngyōng zhe jìmò nándào jiù bù jìmò?
相拥 着 寂寞 难道 就 不 寂寞?
Can I not be lonely just by embracing loneliness?
ài běn shì pàomò
爱本是泡沫
Love has always been a bubble
guài wǒ méi yǒu kàn pò cái rú cǐ nán guò
怪 我 没有 看破 才 如此 难过
You blame me for not seeing through it, and being this sad
zài yǔ xià de pàomò yī chù jiù pò
在 雨 下 的 泡沫 一 触 就 破
In the rain, bubbles burst as soon as you touch them
dāng chū chì rè de xīn zǎo yǐ chén mò
当初 炽热 的 心 早已 沉没
Your heart, which was once burning brightly, sunk long ago
shuō shén me nǐ ài wǒ rú guǒ piàn wǒ
说 什么 你 爱 我 如果 骗 我
What do you mean you love me? If you cheat me,
我 宁愿 你 沉默
wǒ nìngyuàn nǐ chén mò
I would rather you keep silent.
The post Learn Chinese Through Songs #15 – Bubble appeared first on Fluent in Mandarin.com.